Sonicare HX8331/01 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Elektryczne flosserki Sonicare HX8331/01. Sonicare AirFloss Ultra – Rengjør mellom tennene på 60 sek HX8331/01 Brukerveiledning Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj

Podsumowanie treści

Strona 2

Preparing for use 1 Align the nozzle and press the nozzle down onto the handle (‘click’) (Fig. 4).Note: We advise you to place the tip facing the fr

Strona 3

Using the appliance 1 Make sure the AirFloss Ultra is switched on. If it is off, press and release the power/mode button to switch on the appliance.

Strona 4

Automatic shut-off functionThe AirFloss Ultra automatically switches off if it has not been used for one minute.CleaningIf the AirFloss Ultra becomes

Strona 5 - SVENSKA 41

StorageIf you are not going to use AirFloss Ultra for an extended period of time, follow the steps below. 1 Open the cover of the reservoir and empty

Strona 6

Removing the rechargeable battery Please note that this process is not reversible. 1 To deplete the battery, repeatedly press the activation button u

Strona 7 - ENGLISH 7

DANSK 15IntroduktionTillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit

Strona 8 - ENGLISH8

- Dette apparat har ingen udskiftelige reservedele. Hvis apparatet beskadiges, skal du kontakte dit lokale Philips Kundecenter (se afsnittet “Sikkerh

Strona 9 - ENGLISH 9

- Dette Philips-apparat overholder de gældende sikkerhedsregler for elektromagnetisk udstyr. Hvis du har en pacemaker eller et andet implantat, skal

Strona 10 - ENGLISH10

Generel beskrivelse (g. 1)1 Mundstykkets spids2 AirFloss Ultra-mundstykke3 Aktiveringsknap4 Vandtank og tankdæksel 5 Håndgreb6 Indikatorer til

Strona 11 - ENGLISH 11

Klargøring 1 Juster mundstykket, og tryk mundstykket ned på håndgrebet (“klik”)(g.4).Bemærk: Vi anbefaler, at du anbringer spidsen, så den vender

Strona 13 - ENGLISH 13

Sådan bruges apparatet 1 Kontroller, at AirFloss Ultra er tændt. Hvis den er slukket, skal du trykke påogslippetænd/sluk-knappenforattændefor

Strona 14 - ENGLISH14

Automatisk afbryderfunktionAirFloss Ultra slukker automatisk, hvis den ikke har været i brug i ét minut.RengøringHvis AirFloss Ultra tilstoppes, eller

Strona 15 - DANSK 15

OpbevaringHvis du ikke kommer til at benytte AirFloss Ultra i en længere periode, skal du følge nedenstående trin. 1 Åbn dækslet til vandtanken, og t

Strona 16

Udtagning af det genopladelige batteri Batteriet kan ikke sættes i igen, når det først er taget ud. 1 Batteriet tømmes for strøm ved gentagne tryk på

Strona 17 - DANSK 17

24JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi laitteesi osoitteessa www.philip

Strona 18

- Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai

Strona 19 - DANSK 19

- Käytä AirFloss Ultra -laitetta vain tarkoituksenmukai-sesti käyttöoppaassa esitetyllä tavalla. - Älä suuntaa suihketta kielen alle, korvaan, silmä

Strona 20

Lataaminen Lataa AirFloss Ultra -laitetta 24 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä. 1 Laita laturin pistoke sähköpistorasiaan. 2 Aseta runko laturiin (Ku

Strona 21 - DANSK 21

Huomautus: Älä käytä isopropyylialkoholia (esim. Dentyl Active) tai runsaasti eteerisiä öljyjä sisältävää suuvettä, koska ne voivat vaurioittaa laitet

Strona 22

4 Liu’uta suuttimen kärkeä ienrajaa pitkin, kunnes kärki asettuu seuraavaan hammasväliin. 5 Käsittele samalla tavalla muutkin hammasvälit, myös tak

Strona 24

Laturi 1 Irrota laturi aina pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista. 2 Pyyhi koko laturi kostealla liinalla (Kuva 19).SäilytysJos et aio käyttää

Strona 25 - SUOMI 25

Akun poistaminen Ota huomioon, että toimenpide on peruuttamaton. 1 Tyhjennä akku painamalla aktivointipainiketta toistuvasti, kunnes AirFloss Ultra -

Strona 26

32InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer apparatet ditt

Strona 27 - SUOMI 27

- Dette apparatet inneholder ingen utskiftbare deler. Hvis apparatet er skadet, må du ta kontakt med forbrukerstøtten der du bor (se avsnittet Garant

Strona 28

- Dette Philips-apparatet oppfyller sikkerhetskravene for elektromagnetiske enheter. Hvis du har pacemaker eller en annen implantert enhet, må du ta

Strona 29 - SUOMI 29

Generell beskrivelse (g. 1)1 Tuppen til munnstykket2 AirFloss Ultra-munnstykke3 Aktiveringsknapp4 Beholder og deksel 5 Håndtak6 Modusindikatore

Strona 30

Før bruk 1 Juster munnstykket, og trykk det ned på håndtaket (du skal høre etklikk)(g.4).Merk: Vi anbefaler at du plasserer tuppen slik at den v

Strona 31 - SUOMI 31

Bruke apparatet 1 Pass på at AirFloss Ultra er slått på. Hvis den er av, trykker du på ogslipperstrøm-/modus-knappenforåslåpåapparatet.(g.

Strona 32

Funksjon for automatisk avslåingAirFloss Ultra slås automatisk av hvis den ikke har blitt brukt på ett minutt.RengjøringHvis AirFloss Ultra tettes, el

Strona 33 - NORSK 33

OppbevaringHvis du ikke skal bruke AirFloss Ultra på en stund, bør du følge trinnene nedenfor. 1 Åpne dekselet på beholderen og tøm den. 2 Trykk på

Strona 35 - NORSK 35

3 Tagodttakihåndtaketmedénhåndøverstogénhåndnederst(g.24). 4 Knekkhåndtaketitodeler.(g.25)Merk: Dette trinnet krever rikelig

Strona 36

SVENSKA 41IntroduktionGratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registr

Strona 37 - NORSK 37

42 - Den här apparaten har inga delar som kan bytas ut eller repareras. Om apparaten är skadad kontaktar du kundtjänst i ditt land (se kapitlet Garant

Strona 38

- Denna apparat från Philips följer säkerhetsstandarderna för elektromagnetiska enheter. Om du har pacemaker eller annat implantat ska du kontakta di

Strona 39 - NORSK 39

Allmän beskrivning (Bild 1)1 Munstyckesspets2 AirFloss Ultra-munstycke3 Aktiveringsknapp4 Behållaren och locket till behållaren 5 Handtag6 Indika

Strona 40

Förberedelser inför användning 1 Rikta in munstycket och sätt det på plats i handtaget (ett klickljud hörs) (Bild 4).Obs! Vi rekommenderar att du pla

Strona 41 - SVENSKA 41

Använda apparaten 1 Kontrollera att AirFloss Ultra är påslagen. Om den är avstängd slår du på den genom att trycka ned och släppa strömbrytaren/läges

Strona 42 - SVENSKA42

Automatisk strålfunktionHåll aktiveringsknappen intryckt för att spruta kontinuerligt, med ungefär en sekunds mellanrum. 1 Stäng av AirFloss Ultra ge

Strona 43 - SVENSKA 43

Laddare 1 Dra ur nätsladden innan du rengör laddaren. 2 Torka av laddarens yta med en fuktig trasa (Bild 19).FörvaringOm du inte kommer att använda

Strona 44 - SVENSKA44

Ta ut det laddningsbara batteriet Tänk på att du inte kan sätta tillbaka batteriet igen. 1 För att tömma batteriet trycker du upprepade gånger på akt

Strona 45 - SVENSKA 45

Philips Sonicare AirFloss UltraENGLISH 6DANSK 15SUOMI 24NORSK 32SVENSKA 41

Strona 49 - SVENSKA 49

2 3 4 567 8 910 11 12 1314 15 16 1718 19 20 21

Strona 50

2226232724282529

Strona 52

4235.020.9190.1 www.philips.com/Sonicare©2014 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved.Philips and the Philips shield are trademarks of KP

Strona 53

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your appliance a

Strona 54

- This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee

Strona 55

- This Philips appliance complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact y

Strona 56 - 4235.020.9190.1

General description (Fig. 1)1 Nozzle tip2 AirFloss Ultra nozzle3 Activation button4 Reservoir and reservoir cover 5 Handle6 Charge & burst mo

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag